Companies in China Ask… What’s In a Name Anyway?

Fight disinformation. Get a daily recap of the facts that matter. Sign up for the free Mother Jones newsletter.

Chinese companies, popping up all over Shanghai and Beijing, bare a striking resemblance in name and/or logo to overseas companies, as reported by the Wall Street Journal. See below a picture of a Chinese local coffee shop called Shanghai Xingbake Cafe Corp.


Look familiar? And the logo is not the only similarity. The word Xingbake means Starbucks in Chinese. Although Starbucks appears to be dealing with the most egregious copycat company, the American corporation is not alone. Here is a list of Chinese brands side by side their overseas predecessors.


Advertising and branding experts excuse the Chinese companies saying the copycatters simply lack ingenuity and funds to pay for branding but others aren’t willing to be so generous. Many companies are suing their mimics. Honda won a case against the Motorcycle company Hongda and GM and Chery, a Chinese car company, have recently reached a settlement. Most entertaining of all though are the excuses created by the copycatters. Chery claims its English name is based on the sound of Quirui, the Chinese name, which means “unusually lucky” and Shanghai Xingbake Cafe Corp claims its name is based on the character Simba in “The Lion King,” which in Chinese is Xinba.


For more branding wars and naming games, see Mother Jones‘s “What’s in a Name.”

We Recommend


Sign up for our free newsletter

Subscribe to the Mother Jones Daily to have our top stories delivered directly to your inbox.

Get our award-winning magazine

Save big on a full year of investigations, ideas, and insights.


Support our journalism

Help Mother Jones' reporters dig deep with a tax-deductible donation.